四月八日 復活節八日慶祝期星期四 每日讀經 https://youtu.be/yzp5lfit9PA

讀經一(你們殺害了生命的創造者,天主卻從死者中復活了他。)

恭讀宗徒大事錄3:11-26

當那被治好的胎生瘸子拉著伯多祿和若望的時候,眾百姓都驚奇地跑到他們那裏,即到名叫「撒羅滿廊」下。伯多祿一見,就發言對百姓說:「諸位以色列人!你們為什麼對這事驚奇?或者為什麼注視我們,好像是我們因自己的能力或熱心使他行走?亞巴郎、依撒格和雅各伯的天主,我們祖先的天主,光榮了自己的僕人耶穌,他就是你們所解送,並在比拉多前所否認的;雖然那人原判定要釋放他,你們卻否認了那聖而且義的人,竟要求把殺人犯,恩賜給你們,反而殺害了生命之原;天主卻從死者中復活了他,我們就是這事的見證人。因我們信仰他的名,他的名就使你們所看見,所認識的這人強壯起來:即由他而來的信德,在你們眾人面前賜這人完全好了。現今,弟兄們!我知道你們所行的,是出於無知;你們的首領也是如此。但天主藉著眾先知的口,預言他的默西亞當受難的事,也就這樣應驗了。你們悔改,並回心轉意吧!好消除你們的罪過,為的是使安樂的時期由上主面前來到,他好給你們派遣已預定的默西亞耶穌,因為他必須留在天上,直到萬物復興的時候;對此,天主藉著他古聖先知的口早已說過了。梅瑟說過:「上主,我們的天主,要從你們的弟兄們中,給你們興起一位像我一樣的先知,你們應在他吩咐的一切事上聽從他。將來無論誰,若不聽從那位先知,必從民間剷除。」其實,所有的先知,自撒慕爾起,及以後講話的先知,都預言了這些日子。你們是先知和盟約之子,那盟約是天主與你們的祖先所訂立的,因他曾向亞巴郎說:「地上萬民,都要因你的後裔,獲得祝福。」天主先給你們興起他的僕人,派他來祝福你們,使你們個個歸依,脫離你們的邪惡。」——上主的話。

答唱詠 詠8:2,5,6-7,8-9

【答】:上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙。

或詠唱「亞肋路亞」

領:上主,我們的主!世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?【答】

領:你使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下。【答】

領:所有的羊和牛,與野外的走獸,天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種於海裏游泳的水族。【答】

福音前歡呼

領:亞肋路亞。

眾:亞肋路亞。

領:這是上主選定的一天,我們應歡欣鼓舞。

眾:亞肋路亞。

福音(基督必須受苦,第三天要從死者中復活。)

恭讀聖路加福音24:35-48

那時,兩個門徒把在厄瑪烏路上的事,及在分餅時,他們怎樣認出了耶穌,述說了一遍。

他們正談論這些事的時候,耶穌立在他們中間,向他們說:「願你們平安!」眾人害怕起來,想是見了鬼神。耶穌向他們說:「你們為什麼惶恐?為什麼心裏起了疑慮?你們看看我的手,我的腳,分明是我自己。你們摸摸我,應該知道:鬼神是沒有肉軀和骨頭的,如同你們看我,卻是有的。」說了這話,就把手和腳伸給他們看。他們由於歡喜,還是不敢信,只是驚訝;耶穌向他們說:「你們這裏有什麼吃的沒有?」他們便給他一片烤魚。他就接過來,當他們面前吃了。

耶穌對他們說:「我以前還同你們在一起的時候,就對你們說過這話:諸凡梅瑟法律、先知並聖詠上指著我所記載的話,都必須應驗。」耶穌遂開啟他們的明悟,叫他們理解經書;又向他們說:「經上曾這樣記載:默西亞必須受苦,第三天要從死者中復活;並且必須從耶路撒冷開始,因他的名向萬邦宣講悔改,以得罪之赦。你們就是這些事的見證人。」——上主的話。

反省
我們的信仰正是從這些見證人傳遞下來的。他們經歷過失望和失敗的黑夜,直到復活的主耶穌再度照亮他們的生命。他們雖然因為一時的驚訝不敢相信站在自己眼前的就是復活的主,但復活的喜樂很快充滿了他們的心。「基督必須受苦」——因為主耶穌基督樂意為愛分擔、承受我們的痛苦,並為我們的罪付出代價。基督徒不應害怕痛苦,因為我們是主耶穌的追隨者。一個真正的基督徒,一定不會因經歷痛苦而退縮,因為痛苦才是煉淨靈魂的途徑。經歷如此煉淨的人,才能成為福音的宣講者、天主救贖工程的見證者。讓我們祈求主,堅強我們的信德!(「我靈讚頌主 iBreviarium」── 樂仁出版社供稿)

釋義

耶穌最後一次和門徒在一起時,仍然必須費盡力氣,使驚訝害怕的門徒信服。耶穌手腳上的釘痕以及最後飲食的行動,證明他就是被釘死在十字架上的那一位。此外,他們應該明白,這一切事的發生都是天主的計畫。唯有在耶穌復活的光照之下,才能認出舊約更深層的意義。但是,天主的計畫仍然尚未完全實現,耶穌並非時間的終點,而是中點。直到復活的主再來,耶穌的門徒不斷地向全人類普世萬邦宣講悔改與罪過的赦免。

2021 Catholic Mass Daily Bible Reading https://youtu.be/XyGiTDwguzM

Thursday in the Octave of Easter Lectionary: 264 Reading I Acts 3:11​-26

As the crippled man who had been cured clung to Peter and John, all the people hurried in amazement toward them in the portico called “Solomon’s Portico.” When Peter saw this, he addressed the people, “You children of Israel, why are you amazed at this, and why do you look so intently at us as if we had made him walk by our own power or piety? The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus whom you handed over and denied in Pilate’s presence, when he had decided to release him. You denied the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you. The author of life you put to death, but God raised him from the dead; of this we are witnesses. And by faith in his name, this man, whom you see and know, his name has made strong, and the faith that comes through it has given him this perfect health, in the presence of all of you. Now I know, brothers and sisters, that you acted out of ignorance, just as your leaders did; but God has thus brought to fulfillment what he had announced beforehand through the mouth of all the prophets, that his Christ would suffer. Repent, therefore, and be converted, that your sins may be wiped away, and that the Lord may grant you times of refreshment and send you the Christ already appointed for you, Jesus, whom heaven must receive until the times of universal restoration of which God spoke through the mouth of his holy prophets from of old. For Moses said: A prophet like me will the Lord, your God, raise up for you from among your own kin; to him you shall listen in all that he may say to you. Everyone who does not listen to that prophet will be cut off from the people. “Moreover, all the prophets who spoke, from Samuel and those afterwards, also announced these days. You are the children of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors when he said to Abraham, In your offspring all the families of the earth shall be blessed. For you first, God raised up his servant and sent him to bless you by turning each of you from your evil ways.”

Responsorial Psalm 8:2ab and 5, 6-7, 8-9 R. (2ab)

O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth! or:

R. Alleluia. O LORD, our Lord, how glorious is your name over all the earth! What is man that you should be mindful of him, or the son of man that you should care for him?

R. O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth! or:

R. Alleluia. You have made him little less than the angels, and crowned him with glory and honor. You have given him rule over the works of your hands, putting all things under his feet.

R. O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth! or:

R. Alleluia. All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field, The birds of the air, the fishes of the sea, and whatever swims the paths of the seas.

R. O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth! or:

R. Alleluia.

Alleluia Ps 118:24

R. Alleluia, alleluia. This is the day the LORD has made; let us be glad and rejoice in it.

R. Alleluia, alleluia.

Gospel Lk 24:35-48

The disciples of Jesus recounted what had taken place along the way, and how they had come to recognize him in the breaking of bread. While they were still speaking about this, he stood in their midst and said to them, “Peace be with you.” But they were startled and terrified and thought that they were seeing a ghost. Then he said to them, “Why are you troubled? And why do questions arise in your hearts? Look at my hands and my feet, that it is I myself. Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones as you can see I have.” And as he said this, he showed them his hands and his feet. While they were still incredulous for joy and were amazed, he asked them, “Have you anything here to eat?” They gave him a piece of baked fish; he took it and ate it in front of them. He said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and in the prophets and psalms must be fulfilled.” Then he opened their minds to understand the Scriptures. And he said to them, “Thus it is written that the Christ would suffer and rise from the dead on the third day and that repentance, for the forgiveness of sins, would be preached in his name to all the nations, beginning from Jerusalem. You are witnesses of these things.”

A443A301-2B01-4606-8003-83851225554B

~~~~~~~~~~~~

4月8日聖人 福女(已封聖為聖女)儒利雅貝略(ST. Julia Billiart)童貞、諾默聖母會副會祖 https://www.facebook.com/BonfireWorld/posts/3032446093644814

備註:更新福女在1969年由真福教宗保祿六世封聖

福女儒利雅貝略是法國華卡弟人,一七五一年誕生。父母務農為生,家道小康。福女自幼對超性的事物感到特別興趣。七歲時,常向別的兒童講解要理,幫助他們認識天主。

本堂司鐸見儒利雅如此熱心,破例准她在九歲那年就初領聖體(在當時說來是很少見的)。

儒利雅十四歲時,經本堂司鐸特准,發守貞願。她雖然家務很忙碌,但每天總抽出些時間探訪病人,講解要理。

有一年,儒利雅和她父親坐在窗口,突遭暴徒開槍射擊。儒利雅神經受了重大刺激,生了一場大病,四肢漸漸麻木,終於成了殘廢。可是她躺在床上,仍照常給兒童講解要理,用善言勸勉來訪的客人,並勸眾人勤領聖體。「仁慈的天主,祂是多麼仁慈呀!」這是她常說的一句話。

法國在一七八九至一七九五年間的大革命中,神父被迫逃亡,隨時有被捕的危險。儒利雅因幫助他們行聖事尋找躲藏的處所,成了官兵追捕目標。人們把她抬上一輛裝稻草的馬車上,藏在稻草堆裡,送到岡比熱。由於風聲太緊,她常從這住所移到那住所,這為一個殘廢的病人,當然是很痛苦的。有一天,她不禁高呼:「主呀,天地雖大,卻沒有我儒利雅棲身之所,請你在天國給我保留一小角地方吧。」一連幾個月的顛沛流離,她的病更重了,連說話也發生困難。

否極泰來,白林的子爵夫人收容了儒利雅,悉心醫治。她的說話機能恢復了。有幾位熱心的婦女,每天到儒利雅的病房來與她做伴,大家談論超性的事。

過了一個時期,儒利雅和白林子爵夫人去彭登高避難。兩人一到那裡,就號召當地居民恢復宗教生活。彭登高城的華林神父,很欽佩儒利雅的精神和才能,認為天主必將「降大任於斯人」。在他的賢明指導下,諾默聖母會在亞米愛城呱呱墜地了。該會的主要目標,是照管貧苦兒童的靈魂,同時向婦女灌輸基督化的教育,培訓傳教人員。

新修會一成立,很多人申請加入。修會先創立孤兒院一座,並舉辦要理夜校。儒利雅向修女們說:「你們想想,在今天,司鐸的人數少得可憐。無數兒童沒有機會聽要理,對宗教的事一無所知。如何把這些可憐的兒童領入信德的光明樂園,那就是我們的責任了。」

一八O四年,有幾位神父到亞米愛城來,舉行大規模的講道。部分女信友委託諾默聖母會修女負責。講道期滿,安芳登神父請儒利雅做一次九日敬禮,然而九日敬禮的目標是什麼卻沒有告訴她。敬禮進行到第五日,那日恰為耶穌聖體聖血節,安芳登神父對這位四肢殘廢了二十年的儒利雅說:「請你向前走一步,恭敬耶穌的聖體聖血。」儒利雅真的站起來,舉步向前。二十二年的病,在一刹那間完全痊癒了。

儒利雅安恢復了健康,工作較前更為活躍。由於種種環境,聖母會總院從亞米愛遷到諾默,所以一般人稱它為諾默聖母會。

儒利雅全力訓練修女,創建分院。據統計經她一手創辦的分院達十五座之多,因商洽會務,她作了一百二十次旅行。

一八一六年,聖母會的兩位會祖,白林和儒利雅突患重病。不久,白林的病好了,照常治理會務。可是儒利雅在世的旅程,已臨結束的階段。四月八日,她正在誦念「吾靈讚頌吾主」的聖母歌時,頭漸漸低下來,瞑目安逝。儒利雅於一九O六年榮列真福品。

168369835_3592008054242543_3956714566915137128_n

~~~~~~~~~~~~

4.8(四)見證復活 復活節八日慶 路加福音廿四35-48
(聆聽聖言)
————————————

那時候,厄瑪烏二位門徒回到耶路撒冷,就把在路上的事,及在分餅時,他們怎樣認出了耶穌,述說了一遍。他們正談論這些事的時候,耶穌立在他們中間,向他們說:「願你們平安!」眾人害怕起來,想是見了鬼神。耶穌向他們說:「你們為什麼恐懼?為什麼心裏起了疑惑?你們看看我的手,我的腳,分明是我自己。你們摸摸我,應該知道:鬼神是沒有肉軀和骨頭的,如同你們看我,卻是有的。」說了這話,就把手和腳伸給他們看。他們由於歡喜,還是不敢信,只是驚訝;耶穌向他們說:「你們這裏有什麼吃的沒有?」他們便給了衪一片烤魚。衪就接過來,當他們面前吃了。耶穌對他們說:「我以前還同你們在一起的時候,就對你們說過這話:諸凡《梅瑟法律》、《先知》並《聖詠》上指著我所記載的話,都必須應驗。」耶穌遂開啟他們的明悟,叫他們理解經書;又向他們說:「經上曾這樣記載:默西亞必須受苦,第三天要從死者中復活;並且必須從耶路撒冷開始,因衪的名向萬邦宣講悔改,以得罪之赦。你們就是這些事的見證人。」

————————————
(釋經小幫手)

復活的訊息是多麼難相信的啊!門徒們聽到厄瑪烏二位門徒的見證,耶穌也親自出現在他們中間,為什麼他們卻遲遲不能相信呢?相反的,他們還愈加害怕,以為是見了鬼!這時候,耶穌如何安撫他們不平安的心呢?耶穌把自己的手腳展露給他們,說:「你們看看我的手,我的腳,分明是我自己。你們摸摸我,應該知道:鬼神是沒有肉軀和骨頭的,如同你們看我,卻是有的。」耶穌讓門徒摸祂釘傷的手腳,要讓他們再次感受到祂對他們的愛是多麼大,願意為了他們承受多少傷痛、甚至死亡。

但是,這份愛不在祂的死亡終結,而是繼續延續下去。摸了耶穌手腳,門徒們歡喜萬分,因為他們意識到耶穌真的回來了!那個三天前被釘死的耶穌,如今復活了!但是在歡喜之際,他們也保留著驚訝和不敢相信。

其實,在生活中,當我們看見自己或是他人被天主轉變時,我們也會不可置信,心中暗問:「這是真的嗎?天主有這麼神嗎?」然而,復活的耶穌就是要告訴我們,靠著天主的大能和恩寵,這一切都是可能的。今天耶穌宣告門徒們為復活的見證人。當我們體驗耶穌在我們生命中改變我們,讓我們化悲觀為希望、化比較為合作、化糾紛為寬恕、化恐懼為信心時,我們也能成為耶穌及復活的見證。


(品嚐聖言)

耶穌的手腳有釘痕,但是祂卻復活了!這對你來說,代表著什麼呢?

(活出聖言)

今天打開眼睛,試著看見自己及他人靠耶穌的大能而有的改變。

(全心祈禱)

耶穌,祢的復活讓我們有不死的希望。請教我在自己和他人的生命中積極見證復活的奇蹟。阿們。

©2021 台灣主言會版權所有。歡迎使用,但請表明文章來源.

~~~~~~~~~~~~

4月8日   責怪變饒恕 
最痛苦的經歷往往是由愛我們以及我們所愛的人引起的。夫妻、父母子女、兄弟姐妹、老師學生、牧者教友,這些關係會造成最深的傷害。甚至到了晚年,那些傷害我們的人已經作古,我們還是需要人説明,理清這些關係的糾糾結結。 
我們總是忍不住把目前的景況歸咎於最親近的人,說:“是你把我搞成這樣的,我痛恨這種樣子。”最困難的是承認自己一受傷,並且認清真正的自我,並不是別人造成的結果。只有當我們認清天主創造的自我才是我們存在的本源,才能無障礙地饒恕傷害我們的人。~ 盧雲神父

============

讚美耶穌

 嗡 斯巴雅 嗡 巴威

 啊啦伊亞加布倫

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 福傳書店 的頭像
    福傳書店

    福傳書店 Evangelization Shalom

    福傳書店 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()